9 562
2 694 000 使用指南


下載您的手冊, 它是免費的! Diplodocs允許您下載幾種類型的文件,以最好地利用你的拔毛的極限特工:用戶手冊,用戶指南,說明書。
尋找品牌
進階搜尋

使用產品上需要幫忙嗎?
看評論的極限特工

說明書 BRAUN 720 - annexe 1

Diplodocs幫助您下載此使用指南BRAUN 720 - annexe 1 拔毛

下載完整的使用指南 (5224 Ko)




您也可以下載以下與您要搜尋的產品相關的手冊
BRAUN 720 QUICK GUIDE
BRAUN 720 SHAVER
BRAUN 720 STEAM IRON
BRAUN 720
BRAUN 720 annexe 1
BRAUN 720 annexe 2
BRAUN 720 MANUAL 2
BRAUN 720 MANUAL 3
BRAUN 720 MANUAL 4
BRAUN 720 MANUAL 5


手冊摘要: 使用說明書 BRAUN 720 - annexe 1

在使用指南中有清楚的使用說明

ProStyle SI 17780 SI 17720 SI 17610 max precision g/min shot 120 ProStyle antidrip eloxal att 2400 W www.braun.com/register 300 250 200 150 100 50 ml 0 3 2 1 Type 4661 Braun Infolines Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk Slovensk Magyar Türkçe êÛÒÒÍËÈ ìͪÌÒ¸Í 6 9 CH 12 GB 15 IRL 18 F 21 B 24 E 27 P 30 I 33 NL 36 DK 39 N 42 45 48 51 54 57 60 67 68 TR RUS D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN 0212 - 473 75 85 +7 495 258 62 70 +38 044 417 24 15 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) S FIN PL UA HK Internet: www.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany 4-661-350/01/I-07/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/ H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China Printed in Spain A 2 1 0 3 4 5 6 6 ti c le aning / a n 5 4 alc c 8 3 2 in t 120 g/m max 300 250 200 150 100 9 50 ml ProSty le rip antid eloxal Watt 2400 10 precision sho 1 7 B max max 30 0 0 0 15 0 0 10 25 20 Temp. OK 3 50 ~50° 50 ml ml ml C jet D Textile Protector ( 6 6 6 6 6 4 vario steam spray vario plus steam dry max max max max max 300 300 250 250 200 200 150 150 100 100 50 50 ml ml ml 50 100 150 200 250 300 300 300 max precision shot 250 200 150 100 50 ml 250 200 300 150 100 250 50 ml 200 150 100 50 ml ) (SI 17780 only) click 0 0 1 max 300 250 200 150 100 0 0 1 0 1 1 1 50 ml 2 2 2 2 3 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 E F G Cleaning the anti-calc valve 1 2 1 2 chemicals 3 4 5 3 6 4 0 5 6 7 8 H Anticalc system 1 2 1 0 2 3 4 3 4 5 6 max ica cle aning / a nt ma x lc 300 250 200 150 l 100 50 50 ml 100 6 2 7 3 4 5 8 100 50 l 1 0 ti c le aning / a n 3 6 9 max 10 11 12 0 ma x 300 250 200 150 100 50 ml ml 50 5 100 100 50 ml 3 4 5 6 4 5 c le aning / ic a nt ! 100°C alc 2 3 4 13 1 alc c 5 3 4 5 6 vinegar or lemon juice 0 t c le aning / a n 5 2 1 3 4 alc 3 4 5 6 ti c le aning / a n alc c 2 9 1 2 3 4 5 6 ic 2 5 6 6 2 2 4x alc tic cleaning / an 6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bügeleisen viel Freude. ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­-­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ B Inbetriebnahme Dieses Bügeleisen ist für den Betrieb mit normalem Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol) geeignet. Bei härterem Leitungswasser sollten Sie zur Hälfte destilliertes Wasser beimischen. Verwenden Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser. Fügen Sie dem Bügelwasser keine Zusätze wie z.B. Stärke bei. · Drehen Sie den Dampfmengenregler auf «0» (= Dampf aus), bevor Sie Wasser einfüllen. · Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe B) und füllen Sie den Wassertank bis zur «max» Markierung. · Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die Abstellfläche und schließen Sie es ans Netz an. Temperatur einstellen (siehe Materialtabelle auf der Abstellfläche des Bügeleisens oder Bügelanweisung des Textilherstellers). Die Temperatur-Kontrolllampe (8) erlischt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist (nach ca. 1 1/2 Min.). Wichtig · Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig aufbewahren. · Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. · Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. · Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wasser in das Bügeleisen einfüllen. Ziehen Sie dabei immer am Stecker ­ nicht am Kabel. · Das Netzkabel darf nicht mit heißen Gegenständen oder der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. · Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. · Das Bügeleisen darf nur auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden. · Stellen Sie es bei kurzen Bügelpausen aufrecht mit seiner Abstellfläche auf einen stabilen Untergrund. · Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es am Netz angeschlossen ist. · Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern, insbesondere wenn Sie die Precision Shot Taste betätigen. · Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen und heißen Dampf, die zu Verbrennungen führen können. · Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln oder bedampfen. · Das Bügeleisen darf nicht mehr benutzt werden, wenn es hingefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder ausläuft. Überprüfen Sie auch das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. · Im Fall eines Defektes darf das Gerät nicht mehr benutzt werden und muss zur Reparatur an eine autorisierte Braun Kundendienststelle geschickt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ C Bügeln Variabel einstellbarer Dauerdampf Stellen Sie am Dampfmengenregler (6) die gewünschte Dampfmenge in einem Bereich von »0» bis «6» ein. Für das Dampfbügeln muss der Temperaturregler (7) im roten Bereich eingestellt sein. Wir empfehlen die Einstellung einer mittleren Dampfmenge für alle normalen Bügeltätigkeiten. Nur für das Bügeln von Leinen, schwerer Baumwolle oder ähnlichen Stoffen empfehlen wir die maximale Dampfmengeneinstellung. Achtung: Während des Bügelns darf der Dampfmengenregler nicht über die Positon «6» hinaus gedreht werden. Vario plus Dampf Für zusätzlichen Dampf drücken Sie den Dampfmengenregler (6) für maximal 30 Sekunden. Der Temperaturregler (7) muss im Bereich der rot ausgefüllten Felder stehen. Precision Shot Vor Gebrauch dieser Funktion sollte die Precision Shot Taste (4) drei- bis viermal betätigt werden, um sie zu aktivieren. Wenn Sie die Precision Shot Taste in Abständen von nicht weniger als 5 Sekunden drücken, erhalten Sie kraftvolle Dampfstöße, bei denen Dampf auch im vorderen Bereich der Bügelsohle seitlich austritt. Dies dient dem Vorbedampfen der Textilien und erleichtert das eigentliche Bügeln. Diese Funktion kann auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt werden. Allerdings muss der Temperaturregler im Bereich der roten Felder eingestellt sein. Vorsicht! Es tritt heißer Dampf seitlich aus. A Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Öffnungen für die Vorbehandlung Wassersprühdüse Wassertanköffnung Precision Shot Taste Sprühtaste Dampfmengenregler Temperaturregler Temperatur-Kontrolllampe Abstellfläche Textile Protector (nur bei Modell SI 17780) Sprühfunktion Sprühtaste (5) drücken. Trockenbügeln Dampfmengenregler (6) auf «0» (= Dampf aus) stellen. D Textile Protector (nur bei Modell SI 17780) Benutzen Sie bitte das Bügeleisen ca. 2 Minuten ohne Textile Protector (10), bevor Sie den Textile Protector zum ersten Mal anbringen. Der Braun Textile Protector schützt empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden. Somit können die meisten dunklen Stoffe ohne Zwischentuch gebügelt werden. Eine spezielle Beschichtung verhindert die Entstehung von Glanzstellen auf dem Gewebe. Jedoch sollten Sie mit dem Textile Protector nicht über Reißverschlüsse, Metallknöpfe, Nieten, Strasssteine oder ähnliches bügeln. Um vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewebes zu prüfen, empfehlen wir, einen kleinen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem Textile Protector können Sie empfindliche Gewebe mit Temperatureinstellung im Bereich der roten Felder bügeln, so dass Sie alle Dampffunktionen Ihres Bügeleisens einsetzen können. Sie können schon ca. 1 1/2 Minuten nach dem Anbringen des Textile Protectors mit dem Bügeln beginnen. Bei der Aufbewahrung des Bügeleisens sollte der Textile Protector immer abgenommen sein. Widerstand bei Position «6» hinausdrehen. Im Bereich zwischen n und x hebt er sich. An der Position x kann er senkrecht nach oben herausgezogen werden. Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des Dampfmengenreglers nicht berühren. Tauchen Sie es für mindestens 30 Minuten in Essig (keine Essig-Essenz) oder Zitronensaft, bis die Kalkpartikel weich werden. Alle verbliebenen Rückstände abbürsten und unter fließendem Wasser nachspülen (G, 1-7). Dampfmengenregler wieder einsetzen: Stellen Sie beim Einsetzen des Dampfmengenreglers sicher, dass sich sein Sockel noch auf Position x befindet. Drücken Sie den Dampfmengenregler vorsichtig so lange nach unten, bis er sich automatisch gegen den Uhrzeigersinn dreht und bei der Position «6» stehen bleibt. Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Dampfmengenregler benutzt werden. H Entkalken / Anti-Kalk-System Um die Dampfkammer von Rückständen zu reinigen, gehen Sie vor, wie im Bildteil H, 1-8 dargestellt. Vorsicht: Beim Drehen des Dampfmengenreglers über Position «6» hinaus, treten heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle aus. Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist. Reinigen Sie diese dann wie zuvor beschrieben. Danach den Wassertank füllen, Bügeleisen aufheizen und die Precision Shot Taste (4) viermal betätigen, um zusätzlich Kalkrückstände zu lösen (H, 9-13). Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker, da diese das Bügeleisen beschädigen könnten. E Nach dem Bügeln Netzstecker ziehen und den Dampfmengenregler auf «0» stellen. Um die Lebensdauer des Bügeleisens zu verlängern, den Wassertank leeren. Das abgekühlte Bügeleisen an einem trockenen Ort aufrecht abstellen. F Pflege und Reinigung Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle gereinigt werden. Danach mit einem Tuch abwischen. Verwenden Sie keinesfalls Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig oder Chemikalien. Mögliche Probleme und deren Behebung Problem Tropfen treten aus der Bügelsohle aus Hilfe Dampfmengenregler zurückdrehen oder Dampf ausschalten. Precision Shot Taste in längeren Abständen betätigen. Höhere Temperatureinstellung wählen. Wasserfüllstand prüfen, Anti-Kalk-Ventil reinigen. Entkalken der Dampfkammer. G Reinigen des Anti-Kalk-Ventils Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am unteren Ende des Dampfmengenreglers (6). Es sollte regelmäßig entkalkt werden (z.B. wenn die Dampfentwicklung nachlässt). Der Wassertank muss leer sein. Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil herausnehmen: Dampfmengenregler auf die maximale Dampfeinstellung drehen und über den Dampfentwicklung lässt nach, kein Dampf mehr Kalkpartikel treten aus Bügelsohle aus 7 Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den EURichtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät ­ nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer ­ eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. 8 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun steam iron. ­­­­­­­­­­­­-­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ B Before starting off This iron is designed for tap water. If you have extremely hard water, we recommend that you use a mixture of 50 % tap water and 50 % distilled water. Fill the water tank to «max» marking. Never use distilled water exclusively. Do not add any additives (e.g. starch). · Before filling with water, turn off the steam regulator («0» = steam off). · Holding the iron slightly inclined (as shown in B), fill the water tank up to the «max» marking. · Place the iron upright on its heel rest and connect it to the mains. Select the temperature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments. The pilot light (8) goes off when the desired temperature is reached (after approx. 1 1/2 min.). ...

  Know our Partners   常問問題   聯絡 Diplodocs 人員   上次搜查
最新增加
  網站地圖
品名第一個字是A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - 保留所有權利。
選定的商標和品牌是分別各自屬於他們的法定擁有人所擁有。