9 562
2 694 000 使用指南


下載您的手冊, 它是免費的! Diplodocs允許您下載幾種類型的文件,以最好地利用你的數碼相機的極限特工:用戶手冊,用戶指南,說明書。
尋找品牌
進階搜尋

使用產品上需要幫忙嗎?
看評論的極限特工

說明書 NIKON COOLPIX 3100 - USB DIRECT PRINT

Diplodocs幫助您下載此使用指南NIKON COOLPIX 3100 - USB DIRECT PRINT 數碼相機

下載完整的使用指南 (3103 Ko)




您也可以下載以下與您要搜尋的產品相關的手冊
NIKON COOLPIX 3100
NIKON COOLPIX 3100 ANNEXE 42 BROCHURE
NIKON COOLPIX 3100 ANNEXE 565 QUICK START GUIDE
NIKON COOLPIX 3100 BROCHURE
NIKON COOLPIX 3100 ERRATA
NIKON COOLPIX 3100 QUICK START GUIDE
NIKON COOLPIX 3100 USB DIRECT PRINT


手冊摘要: 使用說明書 NIKON COOLPIX 3100 - USB DIRECT PRINT

在使用指南中有清楚的使用說明

Jp En USB Direct Print The COOLPIX 3100 and 2100 are equipped for direct printing via USB. When the UC-E6 USB cable provided with your camera is used to connect your camera to any printer that supports Epson's USB Direct Print*, you can print the pictures on the memory card directly from the camera, eliminating the need for a computer. You can select the pictures to be printed and specify the number of copies and the information to be included with each print using the Print set option in the camera playback menu (see "More on Playback: Printing Pictures" in the camera manual). Before printing pictures via Direct Print, set the USB option in the camera setup menu to Mass Storage (see "More on Playback: Viewing Pictures on a Computer"). * For information on printers that support Direct Print, visit the Epson web site at: http://www.epson.com/ De Direct Print über USB Die COOLPIX3100 und die COOLPIX2100 unterstützen das direkte Drucken über USB (Direct Print). Wenn Sie Ihre COOLPIX-Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel UC-E6 an einen USB-Drucker anschließen, der Direct Print* unterstützt, können Sie die Bilder, die sich auf der Speicherkarte in der Kamera befinden, direkt auf dem Drucker ausgeben, ohne den Umweg über einen Computer nehmen zu müssen. Welche Bilder wie oft gedruckt werden sollen, legen Sie mit der Funktion »Druckauftrag« im Wiedergabemenü fest. Hier können Sie auch angeben, welche Zusatzinformationen mitgedruckt werden sollen (siehe »Bildwiedergabe und Bildbearbeitung: Drucken der Bilder«). Um die Direct-Print-Funktion nutzen zu können, müssen Sie die Option »USB« im Systemmenü auf »Mass Storage« einstellen (siehe »Bildwiedergabe und Bildbearbeitung: Wiedergabe der Bilder auf einem Computermonitor«). * Nähere Informationen zu Druckern mit Direct-Print-Unterstützung finden Sie auf der Website von Epson: http://www.epson.com/ Fr Impression directe USB Les CoolPix 3100 et CoolPix 2100 permettent l'impression directe des images par l'intermédiaire d'une connexion USB. Lorsque vous reliez votre appareil à une imprimante compatible avec l'impression directe USB d'Epson* à l'aide du câble USB UC-E6 livré avec votre CoolPix, vous pouvez imprimer directement les images enregistrées sur la carte mémoire à partir de l'appareil photo. Ainsi, il n'est pas nécessaire d'utiliser un ordinateur. Vous pouvez sélectionner les images destinées à l'impression, spécifier le nombre de copies et les informations à imprimer sur chaque tirage à l'aide de l'option Régl. impr. du menu « Visualisation » de l'appareil photo (reportez-vous à la section « Impression des photos » du chapitre « Visualisation : explications détaillées » dans le manuel de l'appareil). Avant toute impression directe, réglez l'option USB du menu « Setup » (configuration) de l'appareil sur Mass Storage (reportez-vous à la section « Visualisation des photos sur l'écran de l'ordinateur » du chapitre « Visualisation : explications détaillées » dans le manuel de l'appareil). * Pour obtenir des informations sur les imprimantes compatibles avec l'Impression Directe, consultez le site web d'Epson : http://www.epson.com/ Es Impresión directa USB Las COOLPIX 3100 y 2100 permiten hacer impresiones directamente mediante la conexión USB. Utilizando el cable USB UC-E6 suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con Impresión Directa USB de Epson*, se pueden imprimir las fotografías de la tarjeta de memoria directamente desde la cámara, sin necesidad de ordenador. Pueden seleccionarse las fotografías para imprimir y especificar el número de copias y los datos que se incluirán en cada impresión con la opción Ajuste impresión del menú Reproducción de la cámara (ver "La reproducción con todo detalle: Impresión de fotografías" en el manual de la cámara). Antes de imprimir fotografías mediante Impresión directa, ajuste la opción USB del menú Configuración de la cámara a Mass Storage (ver "La reproducción con todo detalle: Visualización de las fotografías en un ordenador"). * Encontrará más información sobre impresoras compatibles con la Impresión directa en la web de Epson: http://www.epson.com/ 1 2 Printing Pictures from the Camera with Direct Print 1 2 Turn the camera off Turn the camera off and make sure that the memory card containing the pictures you want to print is inserted in the camera. Drucken mit der Direct-Print-Funktion Impresión de fotografías desde la cámara con Impresión directa 1 2 Schalten Sie die Kamera aus Schalten Sie die Kamera aus. Setzen Sie die Speicherkarte in die Kamera ein, auf der sich die Bilder befinden, die Sie drucken möchten. Impression d'images à partir de l'appareil photo : Impression Directe 1 2 Apague la cámara Apague la cámara y compruebe que la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que quiere imprimir está introducida en la cámara. Connect the camera to the printer Use the UC-E6 cable to connect the camera to the printer. Schließen Sie die Kamera an den Drucker an Verbinden Sie die Kamera mit dem USB-Kabel UC-E6 mit dem Drucker. 1 2 Mettez l'appareil photo hors tension Eteignez l'appareil photo et vérifiez que la carte mémoire contenant les photos destinées à l'impression est insérée dans l'appareil. Conecte la cámara a la impresora Utilice el cable UC-E6 para conectar la cámara a la impresora. Connectez l'appareil photo à l'imprimante Utilisez le câble UC-E6 pour relier l'appareil à l'imprimante. 3 4 DIRECT PRINT Set printer ready for use prints Begin print Confirm Cancel 3 4 Turn the camera and printer on The DIRECT PRINT menu shown in Step 4 will be displayed in the camera monitor. 3 DIRECT PRINT Prüfen Sie den Druckerstatus Drucken Bestätigen Abbrechen Bild(ern) Schalten Sie die Kamera und den Drucker ein Es erscheint das Menü »Direct Print« auf dem Monitor der Kamera (siehe Schritt 4). 3 3 IMPRESSION DIRECTE Vérifiez l'état de l'imprimante image(s) Lancer impr. Confirmer Annuler Encienda la cámara y la impresora El menú IMPRESIÓN DIRECTA que se muestra en el paso 4 aparecerá en la pantalla de la cámara. View the pictures to be printed Highlight Confirm and press the multi selector to the right. The pictures selected in the playback Print set menu will be listed as button to thumbnail previews. Press the return to the DIRECT PRINT menu. Before proceeding, be sure the number of prints listed in the DIRECT PRINT menu is correct. Mettez l'appareil photo et l'imprimante sous tension Le menu IMPRESSION DIRECTE illustré à l'étape 4 s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo. IMPRESIÓN DIRECTA Preparar impresora para usar copias Iniciar impr Confirmar Cancelar 4 Überprüfen Sie die Bildauswahl Markieren Sie den Menüpunkt »Bestätigen« und drücken Sie den Multifunktionswähler rechts. Es erscheint ein Index mit den Bildern, die zuvor im Menü »Druckauftrag« ausgewählt -Taste wurden. Mit einem Druck auf die kehren Sie zum Menü »Direct Print« zurück. Vor dem Drucken sollten Sie sich vergewissern, dass im Menü »Direct Print« die richtige Anzahl Kopien eingestellt ist. 4 Visualice las fotografías que va a imprimir Resalte Confirmar y presione el multiselector hacia la derecha. Las fotografías seleccionadas en el menú Ajuste impresión del menú Reproducción aparecerán en forma de para volver miniaturas. Presione el botón al menú IMPRESIÓN DIRECTA. Antes de continuar, compruebe que el número de copias seleccionado en el menú IMPRESIÓN DIRECTA sea correcto. DIRECT PRINT 4 Visualisez les images destinées à l'impression Mettez en surbrillance Confirmer puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Les images sélectionnées via le paramètre Régl. impr. du menu Visualisation apparaîtront sous forme d'imagettes. Appuyez sur la pour revenir au menu IMPREScommande SION DIRECTE. Avant de lancer l'impression, vérifiez que le nombre de tirages indiqué dans le menu IMPRESSION DIRECTE est correct. DIRECT PRINT IMPRESIÓN DIRECTA 5 Exit DIRECT PRINT Set printer ready for use prints Begin print Confirm Cancel 5 IMPRESSION DIRECTE Print the pictures Check that the printer is ready for printing (see the documentation provided with your printer for details). Highlight Begin print and press the multi selector to the right. The message "Printing" will be displayed as the pictures are printed. Fertig Hecho IMPRESIÓN DIRECTA Preparar impresora para usar copias Iniciar impr Confirmar Cancelar DIRECT PRINT Prüfen Sie den Druckerstatus Drucken Bestätigen Abbrechen Bild(ern) 5 Drucken Sie die Bilder Vergewissern Sie sich, dass der Drucker betriebsbereit ist (nähere Informationen finden Sie in der Dokumentation Ihres Druckers). Markieren Sie den Menüpunkt »Drucken« und drücken Sie den Multifunktionswähler rechts. Während des Druckens wird auf dem Monitor die Statusmeldung »Drucken« angezeigt. Fait 5 Imprima las fotografías Compruebe que la impresora está lista para imprimir (si desea más información, consulte la documentación suministrada con la impresora). Resalte Iniciar impr y presione el multiselector hacia la derecha. Cuando se impriman las fotografías aparecerá el mensaje "Imprimiendo". Printing Cancel IMPRESSION DIRECTE Vérifiez l'état de l'imprimante image(s) Lancer impr. Confirmer Annuler 5 Imprimez les images Assurez-vous que l'imprimante est prête pour l'impression (consultez la documentation livrée avec votre imprimante pour plus de détails). Mettez en surbrillance Lancer impr. et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le message « Impression » s'affiche lorsque l'impression est en cours. Drucken Abbrechen Imprimiendo Cancelar 6 POWER SWITCH CAN NOW BE TURNED OFF 6 Turn the camera off When printing is complete, the camera will display the message, "POWER SWITCH CAN NOW BE TURNED OFF." Turn the camera off and disconnect the USB cable. Impression DIE KAMERA KANN JETZT AUSGESCHALTET WERDEN 6 Schalten Sie die Kamera aus Wenn alle Bilder gedruckt sind, wird auf dem Monitor die Meldung »Die Kamera kann jetzt ausgeschaltet werden« angezeigt. Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie das USBKabel von der Kamera und dem Drucker ab. Annuler AHORA PUEDE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN 6 Apague la cámara Cuando finalice la impresión, en la cámara aparecerá el mensaje "AHORA PUEDE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN". Apague la cámara y desconecte el cable USB. Use a Reliable Power Source If possible, use an EH-61 AC adapter (available separately). If you are using rechargeable batteries, be sure the batteries are fully charged; non-rechargeable batteries should be fresh. For information on the types of batteries that can be used in your Nikon digital camera, see the camera manual. L' INTERRUPTEUR D' ALIMENTATION PEUT ÊTRE MIS EN POSITION ARRÊT 6 Mettez l'appareil photo hors tension Lorsque l'impression est terminée, l'appareil photo affiche le message suivant : « L `INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PEUT ÊTRE MIS EN POSITION ARRÊT ». Eteignez l'appareil photo et débranchez le câble USB. Konstante Stromversorgung Um die Stromversorgung für die gesamte Dauer der Druckausgabe sicherzustellen, sollten Sie die Kamera an den Netzadapter EH-61 (optionales Zubehör) anschließen. Wenn Sie die Kamera über Akkus oder eine Batterie mit Strom versorgen, sollten Sie darauf achten, dass die Akkus vollständig aufgeladen sind bzw. es sich um eine frische Batterie handelt. Nähere Informationen zu kompatiblen Akkus und Batterien finden Sie im Handbuch zu Ihrer Kamera. Utilice una fuente de alimentación fiable Si es posible, utilice un adaptador de CA EH-61 (a la venta por separado). Si utiliza pilas recargables, asegúrese de que estén totalmente cargadas; si las pilas no son recargables, deben ser nuevas. Si desea más información sobre el tipo de pilas que pueden utilizarse con su cámara digital Nikon, consulte el manual de la cámara. Select Pictures Before Printing Before connecting the camera to a printer, use the Print set option in the camera playback menu to select pictures for printing. If no pictures are selected, all pictures on the memory card will be printed. Utilisez une source d'alimentation fiable Si possible, utilisez une alimentation secteur EH-61 (disponible séparément). Si vous vous servez d'accus rechargeables, vérifiez qu'ils sont totalement rechargés. ; si vous utilisez des piles non rechargeables, celles-ci doivent être neuves. Pour obtenir des informations sur le type d'accus/ piles destiné à votre appareil photo numérique Nikon, consultez le manuel de l'appareil. Selección de las fotografías antes de la impresión Antes de conectar la cámara a la impresora, utilice la opción Ajuste impresión del menú Reproducción para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir. Si no se selecciona ninguna fotografía, se imprimirán todas las que haya en la tarjeta ...

  Know our Partners   常問問題   聯絡 Diplodocs 人員   上次搜查
最新增加
  網站地圖
品名第一個字是A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - 保留所有權利。
選定的商標和品牌是分別各自屬於他們的法定擁有人所擁有。